بیانیه مشترک قاهره - 31 مارس 1994: تفاوت بین نسخه‌ها

از دانشنامه فلسطین
جز (۱ نسخه واردشده)
(بدون تفاوت)

نسخهٔ ‏۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۰۷:۱۹


هیأتهاى نمایندگى سازمان آزادى بخش فلسطین و رژیم صهیونیستى در 31 مارس 1994 بر سر تدابیر امنیتى شهر الخلیل در کرانه باخترى ، بیانیه مشترکى را امضا کردند . از طرف فلسطینیان ، نبیل شعث و از طرف اسرائیل آمنون شاهاک معاون رئیس ستاد ارتش رژیم صهیونیستى ، این توافقنامه را امضا کردند . طبق توافق حاصله ، ناظرانى از کشورهاى ایتالیا ، نروژ و دانمارک در الخلیل مستقر خواهند شد تا مسئولیت حفاظت از جان و مال فلسطینیان ساکن در این شهر را به عهده بگیرند .

دو طرف در مورد رشته تدابیرى مربوط به حضور موقت بین المللى در الخلیل براى کمک به تحکیم و ثبات و بازگشت زندگى عادى به شهر ، و تدابیر مربوط به از سرگیرى مذاکرات در مورد غزه و اریحا توافق کردند . متن کامل این بیانیه به شرح زیر است :

پس از کشتار فجیع الخلیل و در پاسخ به نیاز شدید امنیتى فلسطینیان در باریکه غزه و کرانه باخترى ، به ویژه در شهر الخلیل ، و با استناد به قطعنامه 904 شوراى امنیت ، طرفهاى اسرائیلى و فلسطینى در مورد این اقدامات به توافق رسیدند .

این توافق بلافاصله پس از امضا به اجرا در مى آید و مذاکرات غزه و اریحا از سرگرفته مى شود .

الف - حضور موقت نیروى بین المللى در شهر الخلیل :

  1. پس از وضعیت فوق العاده حاکم بر شهر الخلیل ، در پس کشتار ، نیروى موقت بین المللى بر اساس بند الف - 3 در شهر الخلیل مستقر مى شود . این نیرو به تحکیم آرامش در شهر و تلاش براى بازگشت حالت عادى به شهر الخلیل کمک مى کند .
  2. دو طرف ، از دولتهاى کمک دهندهخواهان مشارکت 160 تن از افراد کشورهاى نروژ و دانمارک و ایتالیا در این نیرو مى باشند که از تعدادى ناظر و کارمند ترکیب مى یابد . دولتهاى شرکت کننده با موافقت طرفهاى درگیر مى توانند تعدیلاتى در ترکیب این نیرو به وجود آورند . این نیرو به هیچ گونه وظیفه انتظامى مبادرت نمى کند .
  3. مأموریت نیروى موقت بین المللى به موارد زیر محدود مى شود :

الف . ایجاد احساس امنیت براى فلسطینیان ساکن الخلیل .

ب . کمک به تحکیم آرامش و ایجاد فضاى مناسب براى بهبود شرایط معیشتى فلسطینیان .

ج . تلاش براى تضمین امنیت فلسطینیان .

د . تقدیم گزارش براساس بند الف - 5 .

  1. براى تسهیل مأموریت نیروى موقت بین المللى در الخلیل ساختمانى به عنوان مقر این نیرو در الخلیل انتخاب مى شود .
  2. نیروى موقت بین المللى در موارد زیر را گزارش تقدیم مى کند :

الف . گزارش در موارد ناشى از حوادث مشخص به کمیته مشترک در الخلیل که هر دو طرف دو نماینده در آن دارند . رئیس شهردارى الخلیل و رئیس اداره مدنى منطقه الخلیل ، رؤاى نمایندگان فلسطینى و اسرائیلى خواهند بود . از نماینده نیروى موقت بین المللى در الخلیل خواسته مى شود در جلسه هاى کمیته مشترک در الخلیل که هر هفته دوبار براى تقدیم گزارش مربوط به فعالیتهاى این نیرو برگزار مى شود شرکت کند .

ب . گزارش به صورت دوره اى به کمیته ارتباط فلسطینى - اسرائیلى مصرح در اعلامیه اصول کلى . همچنین نیروى موقت بین المللى در الخلیل به رئیس کمیته ارتباطى دولتهاى کمک دهنده که به همین منظور تشکیل شده است گزارش مى دهد .

  1. افراد این نیرو از لباسهاى مشخص با علایم مشخص مورد توافق دو طرف و از خودروهایى با همان علایم استفاده مى کنند . افراد این نیرو مى توانند براى دفاع از خود سلاح کمرى حمل کنند .
  2. ناظران و کارمندان این نیرو از آزادى رفت و آمد در الخلیل برخوردار هستند و تنها در موارد فوق العاده نظامى ، به صورت استثنایى و موقت ، در شرایط ویژه اى قرار مى گیرند .
  3. ناظران و کارمندان این نیرو نحوه حضور و فعالیت خود را با توافق دو طرف و براساس وظایف یاد شده تعیین مى کنند .
  4. کشورهاى کمک دهنده هزینه استقرار ناظران و کارمندان بین المللى در الخلیل را مى پردازند .
  5. ناظران و کارمندان بین المللى بلافاصله پس از امضاى این توافق مى توانند کار خود را آغاز کنند و به مدت سه ماه مأموریت خود را انجام دهند . تمدید مدت مأموریت یا تغییر منطقه عملیاتى آنان باید مورد توافق دو طرف قرار گیرد .

ب - مذاکرات غزه و اریحا :

  1. مذاکرات غزه و اریحا روز پنجشنیه ، 31 مارس 1994 ، در قاهره از سر گرفته مى شود . در این مذاکرات براى جبران وقت تلف شده تسریع خواهد شد .
  2. اسرائیل با کاهش جدول زمانى عقب نشینى و تسریع در عقب نشینى ، براساس مهلتهاى مصرح در اعلامیه اصول کلى ، موافقتمى کند .
  3. مذاکرات مربوط به انتقال قدرت مدنى ، بلافاصله پس از امضاى غزه و اریحا ، آغاز مى شود و هر دو طرف امکان توسعه دامنه این مذاکرات را به مواردى بیشتر از پنج زمینه مشخص شده بررسى مى کنند .
  4. دو طرف به مذاکرات فشرده اى در مورد تدابیر انتقالى ، متناسب با اعلامیه اصول کلى و براساس مهلت مصرح در آن ، اقدام مى کنند .
  5. دو طرف تعهداتشان را به آغاز مذاکرات درباره وضعیت همیشگى در زوردترین زمان ممکن تجدید مى کنند ، به گونه اى که از آغاز سال سوم مرحله انتقالى - براساس بند پنجم اعلامیه اصول کلى - تجاوز نکند .
  6. افراد پلیس فلسطین یک هفته پس از آغاز مذاکرات غزه و اریحا ، به هدف کسب آمادگیهاى لازم براى اعمال حاکمیت و مسئولیت به نحو مورد توافق دو طرف ، به صورت تدریجى در غزوه و اریحا مستقر مى شوند .

ژنرال امنون لبکین شاحاک و دکتر نبیل شعث

مأخذ :

  1. مرکز پژوهشهاى علمى و مطالعات استراتژیک خاورمیانه : گزارش هفتگى ، شماره 42 ، به نقل از روزنامه الدیار ، 30/4/1994 .