<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fa">
	<id>http://palpedia.afagh-bidari.ir/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86_%D8%B9%D8%A8%D8%B1%DB%8C</id>
	<title>زبان عبری - تاریخچهٔ ویرایش‌ها</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://palpedia.afagh-bidari.ir/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86_%D8%B9%D8%A8%D8%B1%DB%8C"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://palpedia.afagh-bidari.ir/index.php?title=%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86_%D8%B9%D8%A8%D8%B1%DB%8C&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-06T03:32:20Z</updated>
	<subtitle>تاریخچهٔ ویرایش‌های این صفحه در ویکی</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.34.2</generator>
	<entry>
		<id>http://palpedia.afagh-bidari.ir/index.php?title=%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86_%D8%B9%D8%A8%D8%B1%DB%8C&amp;diff=5793&amp;oldid=prev</id>
		<title>Wikiadmin: ۱ نسخه واردشده</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://palpedia.afagh-bidari.ir/index.php?title=%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86_%D8%B9%D8%A8%D8%B1%DB%8C&amp;diff=5793&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-07-15T01:36:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;۱ نسخه واردشده&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-right&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;→ نسخهٔ قدیمی‌تر&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #222; text-align: center;&quot;&gt;نسخهٔ ‏۱۵ ژوئیهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۰۱:۳۶&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;fa&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(بدون تفاوت)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Wikiadmin</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>http://palpedia.afagh-bidari.ir/index.php?title=%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86_%D8%B9%D8%A8%D8%B1%DB%8C&amp;diff=5792&amp;oldid=prev</id>
		<title>Wikiadmin در ‏۱۵ ژوئیهٔ ۲۰۲۰، ساعت ۰۱:۳۶</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://palpedia.afagh-bidari.ir/index.php?title=%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86_%D8%B9%D8%A8%D8%B1%DB%8C&amp;diff=5792&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-07-15T01:36:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;صفحهٔ تازه&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[زبان عبری|زبان عبری]] یکی از شاخه های مهم زبان معروف &amp;quot; سامی &amp;quot; است . مانند زبان عربی ، آشوری ، بابلی ، سریانی و زبانهای جنوب جزیرة العرب و زبان حبشی . به نقل از برخی منابع نام &amp;quot; عبری &amp;quot; به دلیل منسوب بودن به حضرت ابراهیم] ع] که از رود اردن عبور کرده ، بر آن زبان اطلاق شده است . و رود فرات به نقل از بعضی دیگر از منابع . اگرچه مستشرقین معتقدند که آن به خاطر تیمن و تبرک به نام یکی از پدران اسطوره ایش که &amp;quot; عیبر &amp;quot; نامیده می شده ، به عبری ملقب گردیده است .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[زبان عبری|زبان عبری]] قبل از مهاجرت عبرانیها از سرزمین [[کنعان|کنعان]] در آنجا پدید آمد . عبرانیها قبل از آن به یکی از لهجه های آرامی قدیم تکلم می کردند . ولی زبان آنان خیلی زود به زبان آن سرزمین تبدیل گردید . سرزمینی که بعدا از آنجا دور شدند . آنان به تدریج زبان اصلیشان را فراموش کردند . با فرارسیدن قرن 11 قبل از میلاد ، [[زبان کنعانی|زبان کنعانی]] ، زبان رسمی تمام سرزمین [[کنعان|کنعان]] گردید . ( نک : [[زبان کنعانی|زبان کنعانی]] ) .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[زبان عبری|زبان عبری]] ، زبان همه عبرانیها نبود . بلکه زبان یکی از شاخه های آنها یعنی &amp;quot; بنی اسرائیل &amp;quot; بوده است . [[زبان عبری|زبان عبری]] از 3 طریق به ما رسیده است . اول : کتابهای عهد قدیم و [[تلمود|تلمود]] و نیز تعدادی از تألیفات ادبی و علمی که علمای یهود در دوره های مختلف آنها را نوشته اند . دوم : برخی از نقشها و تصاویر باستانی . سوم : سرودهای دینی که یهودیان در خلال دوره های گذشته همواره آنها را تلاوت می کرده اند . و ملاحظه می شود که آنچه رسیده صورت واضح و مشخصی را [به ما ]نمی دهد ، مگر از طریق نوشتن . در حالی که به نطق و زبان گفتار ، به طور کاملنمی توان یقین پیدا کرد .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[زبان عبری|زبان عبری]] در مدت تاریخ خود از دو مرحله اصلی عبور کرده است . در مرحله اول به دور بودن از تأثیرات بیگانه و ناآشنا متصف است . این مرحله از قرن دهم تا سال 586 قبل از میلاد یعنی تاریخ سقوط مملکت یهودا ادامه پیدا کرد . در اواخر این مرحله [[زبان عبری|زبان عبری]] به اوج شکوفایی خود رسید . علی رغم اینکه نوشته جاتش حتی در دوره های استقرار از ویژگی ابتدایی برخوردار بود . در این دوره تدوین کتب عهد قدیم به پایان رسید .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در مرحله دوم اهمیت زبان آرامی موردتوجه قرار گرفت و [[زبان عبری|زبان عبری]] جای خود را به زبان آرامی داد . ( نک : آرامی ، زبان )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در تضعیف این زبان] زبان عبری] سه عامل نقش داشتند . 1 - شکست خوردن [[آشوریان|آشوریان]] و کلدانیان در فلسطین و پراکندن کردن یهود . دوم : اطاعت منطقه از سیاست و سروری اغریقیه بعد از جنگ و حمله اسکندر . سوم : فتوحات عربی اسلامی و به دنبال آن سیادت زبان عربی .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ظاهر امر چنین است که یهودیان بعد از تخریب [[بیت المقدس ( شهر - ) |بیت المقدس]] دریافتند که بعد از متلاشی شدن نیروی سیاسی شان ، بر آنها لازم است که به میراث فرهنگی شان اهتمام و توجه نمایند . در نتیجه با پایان قرن چهارم قبل از میلاد ، به تفسیر امور شریعتشان به شکل بحثهای ادبی و دینی توجه زیاد نمودند که مشهورترین آنها مدارش است که عبارت بود از شرحهای عهد قدیم به دو گونه . یکی هالاخا که احکام شریعت را در حلال و حرام بیان می کند . و دیگری &amp;quot; هاگادا &amp;quot; که بعضی از متون تاریخی و اخلاقی را در بر می گیرد .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
با آغاز قرون وسطی ، [[زبان عبری|زبان عبری]] ربانی یا تلمودی پدید آمد . و آن عبارت بود از مجموعه بحثهایی که حدودا 63 کتاب تخمین زده می شود که عده ای از رجال دینی آنها را به [[زبان عبری|زبان عبری]] نوشتند . این کتابها درباره امور دینی و تاریخی و قانونی بود . به مجموعه این کتابها نام &amp;quot; مشنا &amp;quot; اطلاق گردید . و به شرحهای آن نیز نام &amp;quot; جمارا &amp;quot; گذاشته شد . مشنا و جمارا مجموعا &amp;quot; [[تلمود|تلمود]] &amp;quot; را تشکیل می دادند . یکی از نسخه های آن را که موسی بن میمون خلاصه کرده تاکنون ماده و ریشه اصلی شریعت اسرائیل به شمار می رود . این [[زبان عبری|زبان عبری]] تلمودی از زبانهای آرامی و سپس اغریقی و لاتینی متأثر شده است . همزمان با ویران کردن [[بیت المقدس ( شهر - ) |بیت المقدس]] و سوزاندن هیکل در سال 70 میلادی ، این زبان ، دیگر بار دچار انحطاط شد و به کارگیری آن تا قرن 8 میلادی تنها به مورد دینی محدود می شد .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
یهود در بیشتر سرزمینهای رومی به ویژه در اندلس ، اقدام به تألیف کتابهایی به [[زبان عبری|زبان عبری]] همانند تألیفات عربی نمودند . و بر اوزان شعر عربی ، شهر می سرودند و کتابهای مهم عربی ، به ویژه کتابهای فلسفه و طب را به [[زبان عبری|زبان عبری]] ترجمه می کردند . تا جائی که دوره اندلسی در نزد بعضی از مستشرقین دوره طلایی این زبان به شمار می آید .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
در ابتدای قران 19 یهود عنایت و توجهشان را به زبانشان دوچندان کردند و شروع به وسعت بخشیدن استفاده این زبان در امور علمی و ادبی کردند . نتایج این اهتمام و توجه در کشورهایی آشکار گردید که نژاد یهود در آنها فراوان هستند مانند روسیه و لهستان . پس در روسیه] اتحاد جماهیر شوروی سابق [عده ای از نویسندگان ترجمه ساده ای را از برخی از کتابهای ادبی و علمی جهان ، آغاز کردند ، مشهورترین آنها عبارت بودند از : آبراهام لیفنزون ، میخالیفنزون ، مردخامی گینز بورگ ، آبراهام مابو ، یهودا گوردون و الیعازار بن یهودا . فرهنگ و [[زبان عبری|زبان عبری]] [[حق|حق]] بزرگی را مدیون بن یهودا است . همان کسی که این زبان را در فلسطین از زمانی که ، در سال 1881 میلادی ، از لیتوانی به آنجا مهاجرت کرد احیا نمود . این کار از طریق تکیه بر زبان در محلیطش و منتشر کردن روزنامه هایی به [[زبان عبری|زبان عبری]] و نیز تألیف فرهنگی صورت گرفت که حاوی واژه های قدیم و جدید زبان عربی است . بن یهودا به دگرگونی و احیاء زبان اصرار و پافشاری کرده و دیگران را هم به این امر دعوت می نمود و خود نیز به مشتق کردن تعداد زیادی از واژه های زبانهای سامی و اروپایی مختلف پرداخت .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
با انتشار این حرکت صهیونیستها ، زبان شناسان اصلاحاتی اساسی را به روشهای آموزشی یهود وارد نمودند و به جای حیدر ( مکتبخانه ) که آموزش در آن تنها به امور دینی محدود بود ، مدرسه جدید را جایگزین کردند . دانش آموزان در این گونه مدارس درسهایشان را براساس روشهای تربیتی و تحقیق شده جدید فرا می گرفتند . معلمان کوشش کردند که این روشهای آموزش را در تمامی مواد تدریس توسعه دهند به طوری که همراه با آن ، نسل جدیدی از نویسندگان و روزنامه نگاران و شاعرانی که هر یک در زمینه تخصصشان برجسته بودند ، به وجود آمدند . شاید مشهورترین آنها در روسیه تزاری شالوم ابراموویتیش و شالوم رابینوویتیش و اسحاق بیرتس بودند . فرد اخیر بیشر نوشته هایش به لهجه ییدیش نوشته است . ( این لهجه مخصوص یهودیان غرب است و آمیخته ای است از زبان آلمانی و برخی زبانها چون سلوکی ، آرامی و عبری ) . ولی نامبرده در همان زمان بخشی از نوشته هایش را به [[زبان عبری|زبان عبری]] ترجمه کرد و دیگران نیز بخش دیگر آنها را ترجمه کردند . از برجسته ترین این شعرا حاییم بیالیک است که یهودیان وی را شاعر ملی گرای صهیونیست به شمار می آورند . پس از او ، از نظر اهمیت ، شأول چرنکوفسکی است که چند قصیده را سروده و آنچه را که در تاریخ یهود رخ داده ، در آن قصاید گنجانده است . این شاعر به توانایی اش در ترجمه از زبانهای کلاسیک ممتاز و معروفاست . وی &amp;quot; ادیسه &amp;quot; هومر &amp;quot; اودیب ملکا &amp;quot; ی سوفولیکس و قصائد بیشماری را از برخی از شعرای رومی به عبری ترجمه کرده است .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تلاشهای تمام اینها به همراه سعی و کوشش کسانی که قبل از آنها بوده اند در قرار دادن زبان عبری به عنوان یک زبان متداول در زبانهای برخی از یهودان معاصرشان ، نقش به سزایی داشته . همچنین پیروزیهای سیاسی و نظامی که جنبش صهیونیست بعد از اشغال سرزمین فلسطین تحقق بخشید ، در حمایت و استوار ساختن گامهای کسانی که به ضرورت تکیه بر [[زبان عبری|زبان عبری]] به عنوان زبان ملت یهود در فلسطین ایمان داشتند ، مشارکت داشته است . صبر و شکیبایی آنها در راه احیای این زبان بالاخره نتیجه بخشید و امروزه [[زبان عبری|زبان عبری]] به عنوان زبان زنده ای درآمده است که در تمامی امور و زوایای زندگی روزمره به کار می رود . با توجه به اینکه تعداد زیادی از کلمات غربی و لاتین را نیز دربر دارد ، و اما در زمینه نطق زبان و نتیجه حتمی گوناگونی نژادهای مختلف یهود] باید گفت [که یهود در سرزمین اشغالی ، ادای حروف از مخارج آنرا سبک می شمارند . آنان مثلا &amp;quot; ع &amp;quot; را &amp;quot; همزه &amp;quot; و &amp;quot; ح &amp;quot; را &amp;quot; خ &amp;quot; و &amp;quot; ر &amp;quot; را &amp;quot; غ &amp;quot; و &amp;quot; ط &amp;quot; را &amp;quot; ت &amp;quot; و &amp;quot; ق &amp;quot; را به صورت &amp;quot; ک &amp;quot; تلفظ می کنند . همچنین به حروف مشدد نیز که اهمیت آن در آن زبان مانند [[زبان عبری|زبان عبری]] است ، اصلا اعتنایی نمی کنند . در اسلوب روزنامه ها و کتابها ملاحظه می شود که یهود در نوشتن از اسلوب اروپا استفاده می کنند . به گونه ای که بعضی از زبان شناسان معتقدند که با این کار یعنی مقارنه و نزدیکی بین عبری اندلسی و عبری جدید ، موجب ضایع شدن عبری جدید در بین اصالت و نوگرایی می شود .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
علی رغم تلاشهایی که رژیم صهیونیستی در این راه انجام می دهد و اموالی که می پردازد برای آموزش [[زبان عبری|زبان عبری]] به مهاجرین صهیونیست ، یهودانی که به اسرائیل می آیند نمی توانند آنرا یاد بگیرند مگر از طریق روی آوردن به زبان مکالمه و محاوره ای . آنها معمولا زبانهای اصلی خودشان را به عنوان زبان فرهنگی باقی می گذارند .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مآخذ : ==&lt;br /&gt;
#ولفنسون ، اسرائیل : '''''تاریخ اللغات السامیة''''' ، قاهره 1929 .&lt;br /&gt;
#کمال ، ربحی : '''''اللغة العبریة''''' . دمشق 1966 .&lt;br /&gt;
#وافی ، علی عبدالواحد : '''''فقه اللغة''''' . القاهره 1945 .&lt;br /&gt;
#الابراشی ، محمدعطیة : '''''الاداب السامیة''''' . قاهره 1946 .&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wikiadmin</name></author>
		
	</entry>
</feed>